Jacobs Language Services·Sinds 2003

Geachte lezer,

A short note about the practice behind the address. It grew out of a bilingual Dutch and English upbringing in the Limburg Euregio, where Dutch, German and Belgian everyday life share the same train station. That accident of geography shaped how the work reads ever since: with an ear for what doesn't quite belong.

Jacobs Language Services has been at this since 2003. The work started with finance and industrial machinery, added healthcare, software, automotive and media as the years went on, and the calendar has stayed deliberately small. Every project stays close to the people doing it, from first brief to final read; no anonymous handoffs, and no layers between you and the translation.

Native Dutch and English bilingualism sits at the core of the practice. Not a credential picked up along the way, but a way of reading. French, German and Italian come into Dutch and English at a professional level, with the same discipline. The promise across all of them is the same: nothing should read as translated.

Two decades on, the work still absorbs us. A patent specification, a product launch page, a regulatory submission, an annual report. Different registers, different audiences, the same careful read.

If we end up working together, you can expect direct communication, honest assessments of scope, and a missed deadline only when the alternative is a worse translation.

Richard Jacobs
Founder
Credentials

A short, sober vita.

  1. 01 Native bilingual Dutch and English, from upbringing Lifelong
  2. 02 Working languages French, German, Italian into Dutch / English Professional
  3. 03 NGTV member Dutch Association of Interpreters and Translators Affiliation
  4. 04 ProZ.com proz.com/profile/107763 Profile
  5. 05 LinkedIn richard-jacobs-b53b729 Profile
  6. 06 Curriculum vitae Available in five languages PDF
  7. 07 Based in Maastricht, the Netherlands. CET. Location
Jacobs Language Services